直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:: 東南網 > 首頁 > 黨政網群 > 福建記協 > 正文

網絡文學界聚會烏鎮探討如何"走出去"

2019-10-24 15:50:29?馮源?來源:新華網  責任編輯:肖月青 肖月青  

原標題:網絡文學界聚會烏鎮探討如何“走出去”

新華社杭州10月23日電(記者 馮源)“過去都是國內的讀者給我寄禮物,現在我也會收到海外讀者寄的禮物。一位法國讀者就寄給我一瓶苦艾酒。”在22日下午于浙江桐鄉烏鎮舉行的中國網絡文學海外傳播圓桌會上,浙江省作協副主席管平潮的發言引發了與會者的一片笑聲。

“前幾年我突然發現,我寫中國人的感情故事,居然在日本火了。”知名網絡文學作家陸琪也發現,自己的作品居然在海外找到了知音。“我們應該向海外讀者講述當代中國人的生活。”

知名網絡作家唐家三少表示,網絡文學當前處于平緩期,下一個增長點將是外文版權。“我們的故事里是中國上下五千年文明所積累的思想、道德和價值觀,我們的創作來自從小到大,所見所聞所思所想的內容。如果這些故事得到外國讀者的喜歡,就意味著中國文化自然而然地得到了他們的喜歡。”

近年來,網絡文學在國內風生水起,也逐漸受到一些海外讀者的關注。“伴隨著互聯網興起不斷壯大的網絡文學,從生成之日就有天然的海外傳播因子。”中國作協網絡文學研究院副院長肖驚鴻說。中國作協網絡文學委員會主任陳崎嶸也表示,網絡文學“走出去”有著先天優勢。“我們網絡文學首先就建立在國際化的基礎上,它是國際化的產物。”

但是,中國網絡文學“走出去”還面臨諸多瓶頸,翻譯就是其中之一。知名網絡作家流瀲紫的《甄嬛傳》改編為電視劇后出了一個6集的美國版,但是不少觀眾對翻譯不滿意,開始自己動手翻譯。“我看到最好的一個版本居然是在校學生翻譯的,我就感覺到我們的作品要向外走,翻譯是一個非常重要的事情,而且他們對我們自己的文化和文學有一定程度的了解,不是表面意義上的文字翻譯,同時還要有文學性、思想性和故事性的傳播。”

中國作協網絡文學中心主任何弘表示,網絡文學如何能在世界范圍形成一種網絡生態,需要我們貢獻中國智慧和中國方式,也需要深入的探討。

相關閱讀:

打印 | 收藏 | 發給好友 【字號
今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
更多>>新聞圖片
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 | 法律顧問
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
互聯網出版許可證 新出網證(閩)字12號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095151 舉報郵箱:[email protected] 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327
全國非法網絡公關工商部門舉報:010-88650507(白)010-68022771(夜)
宝石女王官网
福彩喜乐彩开奖 qq麻将怎么胡的大 如何通过免费网上调 游戏大众麻将下载 福彩3d和尾走势图 体球网足球即时比分手机版 已验证的平特肖公式 广西友玩麻将下载安装 秒速飞艇开奖直播 2013年上证指数 78捕鱼游戏中心手机版 福州麻将攻略 浙江十一选五开奖号 意甲电话门 微乐吉林麻将手机版 安徽11选5中奖结果